一、朱泰祺2017考研英语一二复习指导
《朱泰祺2017考研英语复习指导 》为针对2017年考研英语的辅导书,包括五部分。英语知识运用、阅读理解Part A,阅读理解Part B,阅读理解Part C,写作。
作者简介
北京化工大学英语教授,北京《大学英语》月刊编委,北京市级优秀教师,澳大利亚维多利亚理工大学人文系高级访问学者,享受国务院政府特殊津贴。朱泰祺教授自1982年以来一直从事考研英语的辅导工作,积累了丰富的教学经验,现任享誉全国的北京太奇培训学校大型考研英语辅导班主讲教授。朱教授曾15次参加国家教委研究生英语入学考试考后评分细则制定工作。主要论著有:《试评1993年硕士学位研究生英语入学试题的难度》,主编《硕士研究生英语入学考试对策、详解、冲刺》,编著《大学英语练习与测试》、《新编硕士研究生英语入学考试复习指导》、《实用考研英语词汇学习手册》和《考研英语全真模拟冲刺试卷》。
目录
第一章?英语知识运用 (Use of English)
一、概说 1
二、《英语知识运用》的命题考点、应试准备和应试方法 1
三、实例剖析 2
四、2003—2017年《英语知识运用》真题精解 5
五、《英语知识运用》模拟试题及解析(9篇) 38
第二章?阅读理解Part A (Reading Comprehension) (多项选择题)
一、 概说 63
二、 《阅读理解Part A》的命题考点、应试准备和应试方法 63
三、狠抓阅读、全线突破、获取高分的“一举五得复习法” 64
四、 2003 — 2017年《阅读理解Part A》真题精解 64
五、 《阅读理解Part A》模拟试题及解析14套(56篇) 204
第三章?阅读理解Part B (Reading Comprehension) (选择搭配题)
在线试读部分章节
我为人的座右铭是“不断地剖析自己,不断地否定自己,不断地更新自己,不断地战胜自己,不断地超越自己。”写书也是如此。《2017考研英语复习指导》是根据教育部颁发的《全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲(非英语专业)》及词汇表编写而成的。现对本书新版的使用做如下说明:
本书是按考试试题的五个项目分别编写成五章。每章内容包括三部分:(一) 概说、实例剖析、命题考点、应试准备和应试方法;(二)最近10年真题精解;(三)分项模拟试题及解析。
1.英语知识运用 本章中包括最近11年真题精解和9篇完形填空模拟练习。每篇试题或练习后面都有“Words and Difficult Language Points”、“试题解析”和“参考译文”,使考生能全面了解完形填空的命题原则和解题思路。这样,考生通过自测把感性认识提高到理性认识,以便大幅度提高综合运用语言知识的能力。
2. 阅读理解Part A 本章是重中之重,也是这次修订的重点。“阅读理解Part A”一章中包括最近11年40篇真题精解和56篇模拟试题及解析。每篇真题文章后附有“重点词汇和短语”、 “长难句剖析”、 “段落大意和语篇结构”、 “试题解析”和 “参考译文”。模拟试题60篇所选文章的难度与考试难度基本一致。“试题解析”中不仅指出了试题的类型,而且阐明了解题的思路。考生应刻苦钻研、精雕细刻、反复推敲,以提高阅读理解的质量。
3. 阅读理解Part B 本章是《考试大纲》规定的“选择搭配题”。本章包括2006?—?2017年8篇真题和10篇模拟练习。所编的练习涉及大纲规定的四种题型。所选操练的文章, 题材新颖,注释详尽,提供了一整套分析文章语段结构和语篇结构的方法。
4. 阅读理解Part C 本章即为“英译汉”,介绍了英译汉的基本翻译技巧和考研试题中常考的英语句型,并举例详解。所引例句选自历届考研试题,有的放矢,针对性强。本章内容还包括最近11年的真题和9篇模拟试题并附有“重点词汇和短语”、“试题解析”及“参考译文”,以便考生了解英译汉试题的文章题材、内容难度和命题要点。
5. 写作 本章今年做了部分修改和补充。对最近11年的写作考题提供了“审题思路”和 “参考作文”。此外,考生应从这些参考作文中总结归纳出考研短文写作A节和B节的基本框架、段落结构与常用句型,以提高自己的写作能力。
本书最大的特点是少而精、针对性强、讲练结合,可谓“一书在手、胜券在握”。作者把“研究生英语入学考试大纲”的要求,精练为概说、词汇、练习、解析和译文;既概括出内容的重点,又解决了考生的难点。此外,本书也适用于“考研英语(二)”和 “大学英语六级考试”的应试准备。
本书编写和修订过程中,美国Paula Fulmer女士等多位专家先后分别审阅了书稿的英文部分;北京外国语大学资深教授熊德猊老先生曾审阅了写作一章的部分书稿;张洪兵教授协助编者收集了许多语言资料;王秀丽同志为编写此书做了大量的文字工作;朱临川先生曾为本书的编写进行过宏观指导,在此一并致谢。
由于作者水平有限,修订时间仓促,书中定有不尽如人意之处。敬请广大读者和英语同仁不吝指正。
本文网址:https://www.ikaoxue.cn/kaoyan/201704/04-213.html (转载请保留)